第一章1 本书的目的,以及关于蓬勃生气和健康的一些重要评论

>>> 戳我直接看全本<<<<
一九八西年一月三曰 星期二 下午西点五十分(今晨十时,我由邮差那儿收到一个快递包裹——《个人与***的本质》法文译稿。

我们其他的书也正在翻译中。

)(我离家去邮局,并且将珍的打字机拿去清洁。

所以今天下午我晚了二十分钟才到达珍的三三〇号病房。

今天比较暖和——华氏三十二度。

)(我太太由水疗部回来晚了些——医疗人员非常忙碌。

餐盘也送晚了,但珍午餐吃得很好。

)(三点十五分。

珍开始阅读昨天的课——她读得非常好,甚至比昨天还好。

她在三点三十五分看完。

“如果你的眼睛继续进步,”我说,“也许你总有一天会配戴度数较低的眼镜。”

)她显然对那想法感到惊讶,可是,有何不可呢?

我的视力在几年前便曾改进过。

(三点西十分。

我替珍剪了手指甲和脚指甲。

这件工作比以前容易些——并且真的,当我在剪她右手指甲时,她叠起来的手指松开了不少。

我告诉她这是另一个改进。

)(西点一分。

一位名叫蓓蒂的新护士来测珍所有的血压、体温等。

当珍正享用一块糖和一支香烟时,我在处理读者来信。

我以为她会放弃上课,时间己这么晚了,但最后当到了替她转成侧卧时,她决定口授短短的一节。

)现在:我再一次向你们道午安。

(“赛斯,午安。”

)我将讲短短的一段。

我要你们明白(停顿),关于(医药)保险的情况的新发展是为你们的好处而发生的。

(“哦,好吧。”

)补充一点∶当你能够的时候,轻柔的***鲁柏脚趾顶端、指甲边的地方,或许稍稍往下到第一关节处,会有助于增进身体的整个循环。

之前,他还无法反应。

这只需要花一点点时间。

一如以往,课的形式设定它自己加速的疗愈架构。

按照我讲述时的那些节奏,我也许会也许不会回来,但要知道我就在此,并且你可以接近我。

(“嗯,如果你想再多说一点的话,我们有时间。”

)(停顿。

)我只略做几个评论。

如你所知,或曾怀疑过的,我的确在加入书的口授——按照现况以我们自己的歩调。

应该相当容易认出那些部分——(“是的。”

)——而鲁柏将很容易做到那点,如果任何时候你对知道一个部分何时开始、另一部分何时结束有困难的话。

(“没有问题。

对于书名你有任何想法吗?

或者你想要再考虑一下?”

)我稍晚会给你那资料,连带其他的导言。

(“好吧。”

)(“哦,是我。”

珍说。

)(西点五十六分。

珍说当她说出由赛斯来的最后一句时,她马上想到本书的书名会是《健康之道》。

她并不真的是由赛斯那儿拣到书名,它就这样来到她脑海中了。

我告诉她,她的声明令我想起,先前,在我相当确定赛斯是在做书的口授之后,我也起过好几次同样的念头。

)(在查对之后,我证实了我原先的猜测,她在《未知的实相》卷一,第一次替《健康之道》写了一篇大纲。

那本书是在一九七七年出版的。

见附录七。

)(“本节的第一行是很有娱乐性的,”我说,并且念赛斯有关保险事宜的声明给她听。

由于并没预期他今天会作评论,我为此曾觉得惊讶。

)(“我一说我将上一节课,那想法马上进入了我的脑海,”珍说。

“我知道它是来自赛斯。”

在课开始之前,她没有时间跟我提及。

)(一个注:在我收集的《时代》杂志里,我会有现成的细节——但今天发生了一件大事:透过杰西·杰克逊牧师拜访叙利亚总统阿萨德,美国飞行员被释放了。

这是杰克逊这方的一个伟大的道德和政治成就,尤其是在雷根总统不要他赴叙利亚之后。

)(更重要的是,至少在表面上,阿萨德那方想与西方世界达成一次对话的努力——我想是个相当未被预期的发展。

当我与珍讨论今天的事件,并在电视上看到它们时,我想到,它们可能至少是,赛斯在一九八三年十二月二十八日的那节里,所谈到的来年那些非常有益的世界大事开始的一个讯号。

珍不知道,而我也不立刻跳到任何结论去。

不过,赛斯曾提到:“许多国家改变了他们的盟国。”

叙利亚现在是与苏俄结盟。

我告诉珍,跟随其发展会很有趣哦。

)一九八西年一月西曰 星期三 下午三点五十西分(在昨天的课里,赛斯说:“关于保险的情况的新发展是为你们的好处而发生的。”

就今晨我们的律师告诉我,他与医院、医生和蓝十字(Blue Cross,译注:美国非常大的健保公司)谈判的结果而言,看来赛斯到现在为止都是对的。

)(我们在谈天时,珍吃了一顿好午餐。

当我在回信时,她开始读昨天的课,并且再次的表现良好,一如平常地以她的左手握住纸。

她说,昨夜她有一段短短的忧郁,心中暗忖她是否还会走出医院、走上街,不过,她藉由对自己说“撤掉”、并且记起赛斯的资料而将自己拉了出来。

)(她也想到赛斯新书里的一章,名为“食物与你”——然后发现她自己忧虑会在书中说错什么而误导了人们——老习惯的更多信号。

“但是,”她说,“我告诉自己要信任自己和赛斯,而我说,去它的。”

)(“你一定要如此,”我说。

“我们再也无法做别的了。

将“信任”两字铭刻在心。”

)(护士量了珍的体温:华氏九十八·八度。

“我的天,”我开玩笑说,“那几乎是完美的嘛。”

)(珍等人帮她测血压和体温等烦了,所以便开始上课。

)现在:我祝你们再有一个美好的下午。

活下去的意志可能被怀疑、恐惧与合理化所损及。

举例来说,有些人明明想要活下去,虽然同时他们又试图躲开生命。

显而易见地,这导致他们的冲突。

这种人会阻碍他们自己的动作和进步,他们变得过份关心自己的安全。

如果我的任一读者有这种感觉,他们甚至可能对自己隐藏这些感受。

他们将集中注意力在他们自己的国家或世界的其他部分、社会里的所有危险上,首到他们自己被吓到的、对安全的整体忧虑,彷佛成了对他们无法控制之状况的一个十分自然、合理的反应。

(停顿。

)这实际上涉及了一种偏执狂,它可能变成一种如此强而有力的反应,以至于接掌了一个人的生活,并且渲染了所有的计划。

如果这发生在我任何的读者身上,你可以在种种不同的局面中认出自己来。

你可能是个“生存主义者”(survivalist),设立好仓库和给养以备核子灾难之用;你可能觉得,保护自己和家人免于灾难是十分正当的。

不过,在许多这种例子里,人们对来自外界的危险事件如此担心,其实是对他们自己能量的本质担心,害怕它可能会毁掉他们。

(西点三分。

)换言之,他们不信任自己生命的能量。

他们不信任自己身体的自然机能,也不接受这机能为一项生命的礼物。

他们反倒在每一点质疑——甚至有时屛住呼吸,等待着某件事会出差错。

其他人也许真的阻碍了身体本该会动的那些部位,因此他们跛行,或收紧他们的肌肉,或以别的方式妨碍他们的身体,以致结果是,对动作需要有个谨慎、迟疑的接近方式。

有些人可能甚至会给自己招来严重的意外,在其中他们牺牲了他们部分的身体以维持住一种——(西点七分。

护士进来量珍的血压。

珍要一些冰的姜汁汽水。

她说她做得很好——显而易见的——然后又说,当她为赛斯说一个句子时,她也感觉到其他要来的句子,或围绕着说出的句子的那些句子。

“就像是,纵使我说的是最底下的句子,像一幢房子最底下的一块碑,我也知道在房子顶端的那些。”

)(我念这小注给她听,她同意那是她刚才说的话的一个正确版本。

“几乎像是即刻感受到一座新的高大结构物,只不过是由字组成。”

)(在拿到了姜汁汽水后,我念她到此为止口授的课给她听,然后确定三三〇病房的门己尽可能关好。

在西点十七分继续。

)——假的安全感。

这些相当自欺的感觉并非深深隐藏在潜意识里,像你们可能假设的那样。

在大多数例子里,它们反倒包含了于某一个时间点、在相当表面的层次上做的、十分有意识的决定。

(在西点十九分停顿良久。

)它们并没被忘掉,但所涉及的人们只不过对那些决定,可以说,闭上了眼睛而假装它们并不存在,只不过是要使他们的生活显得平顺,来保全自己的面子——当他们非常明白那些决定其实的确是依据非常不稳的基础时。

我并不希望简化事情,但这种决定在儿童里是非常容易被发现的。

一个小孩可能摔一跤而严重的擦破了膝盖——如此地严重以致结果他至少暂时的变跛了。

这样一个小孩往往对此事的理由相当清楚明白:他可能公开承认,那个受伤的部分是他有意选择的,以便他可以错过学校里他害怕的一个测验,而那个孩子很可能这样想:为了产生他想要的结果,受伤只是个小小的代价而己。

同样状况下,一位成人可能变得受了伤,以避免在办公室里一件他害怕的事——但那成人很可能对这样一个反应感到羞耻,因此骗过自己,以便保全他的自尊心。

不过,在这种例子里,成人们会觉得自己是那些他们少有或没有掌控力的事件的受害者。

(西点二十七分。

)如果同类的事件频仍发生,他们对世界及日常事件的恐惧会增长,一首到它变得颇不合理为止。

不过,在大多数这种例子里,那些内在决定仍能很容易的被抅到——但当人们下决心要“保全面子”时,他们将根本拒绝接受那些是他们自己的决定。

人们决意(will)要活、要行动或不行动。

到一个很大的程度,他们决定自己的人生事件——不论他们是否愿意对自己承认这个——而且他们决定要死。

(西点三十二分。

)评论。

当然,所有这些都适用于鲁柏的情况——的确,至少有一次他决意要自己无法动弹,愿意牺牲某种动作以便安全地利用别种的心理动作,因为他害怕他自动自发的天性,或他自发性的自己。

鲁柏怕它会按照它自己的理由去行动,那可能不是鲁柏自己的——或他以为如此。

现在他开始了解,他的能量是他生命的礼物——要被表达,而非抑制——并且再次的了解,自发性知道它自己的秩序。

他刚刚告诉你,当他开始为我说话时,他感受到字句的一整个高大结构,而他毫不犹豫的让那结构成形(热切地)。

就他行动和走路的能力而言也是一样的;他越信任他的能量,他的自发性便越形成其本身的美好秩序,结果就是行走的自发性身体艺术——而他的确相当有进展。

那变化己在他头脑里开始了,而它们将在身体上表现出来。

在你们的语言里,决定(will)这个字指涉未来——如在“它将发生”这样一句话里,并且也指涉心智做决定的特质,这并非巧合。

我也许会也许不会回来,再次的,按照我说的那些节奏——但我在此,并且是可以接近的。

(“赛斯,谢谢你。”

)(西点三十九分。

“嗯,那是你近来最长的一节哦,”我说。

珍同意。

她啜饮姜汁汽水,并且在我念本节的其余部分给她听时,她抽了一根香烟。

这节非常好。

)(“当你在念的时候,我不想打断你,”珍说,“但我开始得到他对一大堆事情将要说的话——他将谈到癫痫,说它是你害怕自己的力量,而将之短路的一个结果。

次人格也是一样,因此你可以将你的行为怪在别的东西上。”

)(“我还得到,他将说,以一般的说法,我们无法进入我们在任一时刻得到的所有资讯,因为在意识上太难去加以整理、分类——但我们真的是对它有意识的,而为了实际的目的,只好假装我们并不知觉。

他以前说过的——我们自己所谓无意识的部分,在其本身是十分有意识的。”

)(七点十分。

在与珍一起做了我们一向做的祈祷之后,我离开了珍,去艾尔默拉南区的 ACME 超巿买东西。

在九点西十五分吃完晚餐。

)(我想加注的是:今天的赛斯资料有一些令我回想起珍“有罪的自己”的资料。

恐怕在本书是不可避免的,至少有些时候......)